◀کلیه ی اطلاعات زیر از موسسه  
ائی. ام. تی و آ. ام. تی 
که در اروپا و آمریکا واقع شده و تحت مدیریت برجسته ترین زبان شناسان اداره می شود، 
گرفته شده است و همه ساله گزارشهای زیادی را درباره ی زبانها منتشر می کنند و کلیه ی استانداردهای زبان شناسی از این ادارات که دولتی هستند، 
اعلام می شود. 
به اطلاعات استخراجی از این موسسات توجه کنید:.
19% کلمات انگلیسی از زبان ترکی گرفته شده است. 
92 % کلمات فارسی از عربی و ترکی گرفته شده و مابقی بدون هیچ فرمولی تولید شده اند. 
2 % کلمات ترکی از ایتالیایی، فرانسوی و انگلیسی گرفته شده است. 
در هیچ یک از زبانهای بین المللی لغتی از زبان فارسی وجود ندارد. 
39 % کلمات ایتالیایی،17%کلمات آلمانی و9%کلمات فرانسوی از زبان ترکی گرفته شده است. 
100 % کلمات ترکی ریشه ی اصلی دارند. 
100 % کلمات انگلیسی، آلمانی ، فرانسوی و ترکی دارای عمق ریخت شناسی هستند. 
83 %کلمات انگلیسی ریشه ی اصلی دارند. 
-  جملات ترکی2% ابهام جمله ای ایجاد می کنند.(یعنی اگر یک خارجی زبان ترکی را از روی کتاب یاد بگیرد، پس از ورود به یک کشور ترک زبان مشکلی نخواهد داشت.) 
-جملات انگلیسی نیم درصد و جملات فرانسوی تقریبا1%ابهام تولید می کنند.
-جملات فارسی67%ابهام تولید می کنند.(یعنی یک خارجی که فارسی را یاد گرفته، 
به سختی می تواند در ایران صحبت کرده و 
یا جملات فارسی را درک کند مگر آنکه مدت زیادی در همان جامعه مانده و به صورت تجربی یاد بگیرد)
که این برای یک زبان ضعف نسبتا بزرگی است. 
-جملات عربی8تا9%ابهام تولید می کنند.
- معکوس پذیری(ترجمه ی کامپیوتری) کلیه ی زبانها به جز زبانهای عربی و فارسی امکان پذیر بوده و برای عربی خطای موردی45%و برای فارسی100%است. 
یعنی زبان فارسی را نمی توان با فورمولهای زبان شناسی به زبان دیگری تبدیل کرد .
زبان ترکی را شاهکار زبان معرفی کرده اند 
که برای ساخت آن از فرمولهای بسیار پیچیده ای استفاده شده است.
هم اینک زبان ترکی در بیشتر پروژه های بین المللی جا باز کرده است.
به مطالب زیر که برگرفته از مجله یNew_scienceچاپ آمریکا و مجله ی International_Languages چاپ آلمان است،
توجه نمایید:
⚠⚠ برای مطالعه بقیه مقاله لطفا بر دکمه ادامه مطلب کلیک کنید 

- کلیه ی ماهواره های هواشناسی و نظامی اطلاعات خود را به زبانهای انگلیسی، فرانسوی و ترکی به
پایگاههای زمینی ارسال می کنند.
-  پیچیده ترین سیستم عامل کامپیوتریos2/8و معمولی ترینwindowsزبان ترکی را به عنوان استاندارد پایه ی فنوتیکی قرار داده اند.
-کلیه ی اطلاعات ارسالی از رادارهای جهان به سه زبان انگلیسی، فرانسوی و ترکی علایم پخش می کنند.
کلیه ی سیسستم های ایونیکی و الکترونیکی هواپیماهای تجاری از سال1996به سه زبان انگلیسی، فرانسوی و ترکی در کارخانه ی بوئینگ آمریکا مجهز می شوند.
-کلیه ی سیستم ها و سامانه های جنگنده ی قرن21"جی- اس- اف" که به تعداد هفت هزار فروند در حال تولید است، به دو زبان انگلیسی و ترکی طراحی شده اند.
همه ی این مطالب نشان دهنده ی استاندارد بودن و بین المللی شدن و
اهمیت ژئوپولیتیکی زبان ترکی است.
متاسفانه زبان رسمی ما(فارسی) از هیچ قاعده ی فنولوجیکال نیز پیروی نمی کند و
دارای ساختار تک دینامیکی است.
اما زبان ترکی با در نظر گرفتن تمام وجوه به عنوان سومین زبان زنده ی(باقاعده)دنیا شناخته شده است،
طی یک دستورالعمل اجرایی در تاریخ مه1992رسما از طریق همین موسسات به سازمان بین المللی یونسکو اعلام شده که زبان ترکی در کلیه ی دانشگاهها و دبیرستانهای اروپا و آمریکا
جزو درسهای رسمی شود و این مسئله هم اکنون در بیشتر دانشگاههای اروپا و دانشگاههای مطرح آمریکا
اجرا شده و دومین زبانی است که در حال تهیه ی تافل مهندسی دانشگاهی برای آن هستند.
اما زبان فارسی رتبه261را به خود اختصاص داده است
آن هم نه به عنوان زبان،
بلکه به عنوان لهجه که این زبان را با ساختاری که بتوان جمله سازی مفهومی ایجاد کند،

شناخته اندو و اگر روی این مسئله کار جدی نشود،
در یادگیری مثلا زبان انگلیسی، ترکی یا فرانسوی مشکل عمده ای ایجاد کرده و می کند و
میبینیم که فارسی زبانان برای یادگیری زبان انگلیسی
با مشکل عمده ای مواجه هستند،

ولی ترک زبانان با مشکل یادگیری و تلفظ مواجه نیستند.

این مسئله به رفتارهای مغز انسان برمی گردد که خود دارای بحثهای دامنه داری است و اینکه بسیاری از جملات فارسی بر اساس عادت شکل گرفته اند
نه براساس فرمول ساخت و با این وضعیت فرمول پذیری آن امکان ندارد. 
  
حال با توجه به اطلاعات فوق می توان فهمید یه چرا باید: ⬇⬇⬇

1.فارسی را بعنوان سی و سومین گویش زبان عربی پاس بداریم و تورکی را بعنوان سومین زبان قانونمند و توانمند دنیا فراموش کنیم.!؟ 

2.فارسی را با شصت میلیون متکلم پاس بداریم و 
ترکی را با360میلیون متکلم ترک بکنیم ترک کنیم.!؟ 

3.فارسی را با2500سال قدمت پاس بداریم و 
ترکی را با7200سال قدمت ترک بکنیم.!؟ 

4.فارسی را با4000واژه ی اصیل پاس بداریم و 
ترکی را با صدهزار واژه ی اصیل ترک بکنیم.!؟ 

5.فارسی را با600فعل اصلی پاس بداریم و 
ترکی را با3500فعل اصلی ترک بکنی.!؟ 

6.فارسی را با350فعل غیر اصلی پاس بداریم و 
ترکی را با24000فعل غیر اصلی ترک بکنیم.!؟ 

7.فارسی را با یازده  زمان فعلی پاس بداریم و 
ترکی را با46زمان فعلی ترک بکنیم.!؟ 

8.فارسی را که هفت درصد از کلماتش ریشه دارند پاس بداریم 
ترکی را که صددرصد از کلماتش  ریشه دارند ترک بکنیم.!؟ 

9.فارسی را با شش آوا پاس داریم و  
ترکی را بانه9 آوا(کاملترین آوای خلقت)ترک بکنیم.!؟ 

10.فارسی را بعنوان زبان محلی پاس بداریم و 
ترکی را بعنوان زبان بین المللی ترک بکنیم.!؟ 

11.فارسی را بعنوان گلچینی از زبانهای دیگر پاس بداریم و 
ترکی را بعنوان شاهکار زبان و ادبیات بشری ترک بکنیم.!؟ 

12.فارسی را بخاطر عدم کارایی کامپیوتری پاس بداریم و 
ترکی را بعنوان استاندارد پایه فونتیکی ویندوز ترک کنیم.!؟ 

13. فارسی را بعنوان زبان شعر پاس بداریم و 
ترکی را بعنوان زبان استاندارد ارسال دیتای رادارهای جهان ترک کنیم.!؟ 

14.فارسی زبان رسمی افغانستان و تاجیکستان را پاس بداریم و 
ترکی زبان استاندارد یونسکو در اروپا و آمریکا را ترک کنیم.!؟ 

15.فارسی را با97000عنوان کتاب در دنیا  پاس بداریم و 
ترکی را با450000عنوان کتاب در دنیا ترک بکنیم.!؟ 

16.فارسی را که هرگز خط نگارش نداشته پاس بداریم و 
ترکی صاحب اولین دومین و سومین خط بشری ترک بکنیم.!؟ 

17.فارسی با سه درجه صفت را پاس بداریم و 
ترکی را با پنج درجه صفت را ترک بکنیم.!؟ 

18.فارسی را با شاهنامه ای افسانه ای پاس بداریم و 
ترکی را با حماسه دده قورقود ترک بکنیم.!؟

19.فارسی عاری از قوانین آوایی را پاس بداریم و 
ترکی با وقانین ملودیک  بین اصوات و حروف را ترک بکنیم.!؟ 

و دهها دلیل و برهان دیگر وجود دارد که 
برای بقای زبان فارسی باید از زبان دیرین شیرین هنرین ترکی چشم بپوشیم. 

 آری زبان ترکی، خود میتواند خویشتن را حفظ کند 
این فار سی است که باید دست در دست هم آنرا پاس بداریم 
چرا که باکوچکترین وزش بادی و کمترین غفلتی برای همیشه آنرا از دست خواهید داد. 

Www.Turanian.blog.ir